tag:blogger.com,1999:blog-5986578030191533746.post8841643239295730997..comments2023-12-22T08:47:27.033+00:00Comments on Cín Lae Sclábhaí Pá: M2010.08.08Dubhaltachhttp://www.blogger.com/profile/14936368194542405646noreply@blogger.comBlogger5125tag:blogger.com,1999:blog-5986578030191533746.post-84596937167254314752010-08-14T18:16:22.114+01:002010-08-14T18:16:22.114+01:00Thíos atá an iarracht dheireidh leis an dhiabhal s...Thíos atá an iarracht dheireidh leis an dhiabhal sin a chur i gceart. Is soiléir go ndearna mé praiseach fhuilteach den amhrán sin ar an chéad dul síos. Rinne mé dearmad ar chúpla focal tábhachtach, agus bhí an ‘scansion’ ina chíor tuathail ar fad.<br /><br />Luíonn an bhéim ar an fhocal deireidh chuile líne, seachas mar atá curtha in iúl le ceannlitreacha.<br /><br />4 Beadaí le beoir<br />4 Beadaí le beoir<br />6 Nach ndeachaigh sé thar fóir?<br />4 Ar maos sa deoch<br />4 A bhí ár mboc<br />4 ‘S chuir sé TROID ar<br />4 Dhónal Ó Mórdh’!<br /><br />4 Beadaí le fíon<br />4 Beadaí le fíon<br />6 Níorbh luaite leis riamh bruíon<br />4 Ar chéad tuar dó<br />4 Ar racht nó (a)gó<br />4‘Mach* go RÉIDH leis<br />4 Nuala Ní Bhraoin<br /><br />4 ‘S é mo scial**<br />4 ‘S é mo scial**<br />6 A thabharfas duit do leas<br />4 Má’s mian leat saol<br />4 Ar dóigh gan bhaol<br />4 Luígh tú COÍche<br />4 Le lucht an fhíon’!<br /><br />*”Amach”, ach cluintear domh mar ‘Mach<br />**”Scéal”, ach cluintear domh mar “Scial”Unknownhttps://www.blogger.com/profile/02904204478464456573noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5986578030191533746.post-53105430735968884752010-08-13T16:35:37.031+01:002010-08-13T16:35:37.031+01:00Bhain na figiúirí sin geit asam. Luígh mise leis ...Bhain na figiúirí sin geit asam. Luígh mise leis an lágar riamh. Ach, mar a durthas:<br /><br />Beadaí beoir<br />Beadaí beoir<br />Nach ndeachaigh sé<br />Thar fóir?<br />Ar maos sa deoch<br />A bhí ár mboc<br />‘S chuir sé troid<br />Ar Dhónall Mór!<br /><br />Beadaí fíon’<br />Beadaí fíon’<br />Niorbh luaite leis<br />Riamh bruíon<br />Ar chéad tuar dó<br />Ar racht nó (a)gó<br />Amach go réidh<br />Leis Nuala Mhín!<br /><br />‘S é mo scéal<br />‘S é mo scéal<br />A thabharfas duit<br />Do leas<br />Má’s mian leat saol<br />Ar dóigh gan baol<br />Luígh tú coíche<br />Leis an fhíon!Unknownhttps://www.blogger.com/profile/02904204478464456573noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5986578030191533746.post-36720587316272382902010-08-13T13:44:18.177+01:002010-08-13T13:44:18.177+01:00Lasmuigh de na hAlbanaigh agus na Breatnaigh feict...Lasmuigh de na hAlbanaigh agus na Breatnaigh feictear dom gurb iad na daoine ó thír na nGallach atá ag ól fuisce thar aon dhream eile san Eoraip.Dubhaltachhttps://www.blogger.com/profile/14936368194542405646noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5986578030191533746.post-50724084773735912522010-08-13T13:40:05.811+01:002010-08-13T13:40:05.811+01:00Bheadh sé spéisúil le fáil amach dá ndéanfaí an cu...Bheadh sé spéisúil le fáil amach dá ndéanfaí an cuardach leis na focail pórtar agus leann dubh, leann agus pionta (as Béarla) an mbeadh torthaí difriúla acu. Déarfainn go mbeadh.Dubhaltachhttps://www.blogger.com/profile/14936368194542405646noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-5986578030191533746.post-35275263143616537602010-08-13T00:11:18.170+01:002010-08-13T00:11:18.170+01:00De réir staraithe na Róimhe bhí an-dúil ag na Gall...De réir staraithe na Róimhe bhí an-dúil ag na Gallaigh i bhfíon. Ní raibh siad ina bhFrancaigh fós, tá's agat, mar sin ní raibh fíonghoirt agus fíonlanna acu fós. Fuair siad a gcuid fíona ó thrádálaithe Rómhánacha agus bhí siad sásta a lán lán airgid a chaitheamh air. <em>Plus ça change, plus c'est la même chose?</em>Dennis Kinghttps://www.blogger.com/profile/16257272622416604133noreply@blogger.com